|
Prima morte, luar de Xuno,
Danzas do xear plenilunio,
Almas que migran ó alén,
Beberaxe sacro de mel.
Altar de raíces en pedra,
Cantar do lume nas tebras,
Borralla que curas o mal
De aire do mortuorio expirar.
Lúa morta, fúnebre portal!
Ritos de negra cinza,
elementos sen vida,
dos cornos do cervo alado
invoco ó portal sagrado.
Lúa vella, bendice as mareas.
Lúa nova, molla a terra co teu tronar.
Crecente luar, mata o verme do famento.
E no minguar, silencia o lamento.
Condenada a ser devorada
Boca do lobo, eterna pousada,
leito de guerreiros vencidos,
Ventre de bechos renacidos.
Morto o sol nas ardentes agullas,
En romaxe honramos á lúa,
Cantares á Deusa Branca,
xaneiro troba a matanza.
Lúa vella, bendice as mareas.
Lúa nova, molla a terra co teu tronar.
Crecente luar, mata o verme do famento.
E no minguar, silencia o lamento.
Lúa morta, fúnebre portal!
Sombras, ermo xerme,
envolves en pel de serpe
o sexo que estéril dorme
ata o luar crecente.
Noite de morto plenilunio: resurrección
Deusas do inverno infecundo: Reencarnación.
Astro de cuarto crecente, raios do tolear,
Curuxa que dorme, semente de ervellas, veleno do namorar.
Na mentira dos cornos do cuarto minguar
escoita o xaneiro, retorna a alma dos nosos guerreiros
Prima morte, luar de Xuno,
Danzas do xear plenilunio,
Almas que migran ó alén,
Beberaxe sacro de mel.
Altar de raíces en pedra,
Cantar do lume nas tebras,
Borralla que curas o mal
De aire do mortuorio expirar.
Condenada a ser devorada
Boca do lobo, eterna pousada,
leito de guerreiros vencidos,
Ventre de bechos renacidos.
Morto o sol nas ardentes agullas,
En romaxe honramos á lúa,
Cantares á Deusa Branca,
Xaneiro troba a matanza.
Lúa morta!
Lúa vella, bendice as mareas.
Lúa nova, molla a terra co teu tronar.
Crecente luar, mata o verme do famento.
E no minguar, silencia o lamento.
English:
Fourth Prayer On Dead Moon
Raw death, moonlight in June
Dances of the full moon frost,
Migrating Souls to the beyond
Sacred honey elixir
Altar of roots on stone
Song of the fire in the darkness
Ashes that heal the evil
of the air from the mortuary breath
Dead moon, gloomy portal!
Black ash rites
lifeless elements
of the winged deer horns
I invoke the sacred portal
Old moon, bless the waves
Young moon, drench the land with your thundering
Crescent moon, kill the worm of the hungry
and when decline comes, silence the moan
Condemned to be devoured
Wolf mouth, eternal inn
Bed of defeated warriors
Belly of reborn bugs
The sun's dead in the burning nails
In pilgrimage we honour the moon
Songs to the White Goddess
January sings to the slaughter
Old moon, bless the waves
Young moon, drench the land with your thundering
Crescent moon, kill the worm of the hungry
and when decline comes, silence the moan
Dead moon, gloomy portal!
Shadows, wasted seed
you cover in serpent skin
the sex that sleeps sterile
until the crescent moon
Night of dead full moon: Resurrection
Goddesses of the infertile winter: Reencarnation
Star of crescent, rays of madness
Sleeping owl, seed of beans, infatuated love poison
In the lie of the waning horns
January listens, our warriors' souls return
Raw death, moonlight in June
Dances of the full moon frost,
Migrating Souls to the beyond
Sacred honey elixir.
|
|
Danzan as meigas no oculto brumar,
Pautan co demo o seu espertar.
Retorcen as hedras do pedregal,
Do círculo ergue a vida colosal.
Lume lanzal, escoita o berrar ancestral.
Lúa chea, verte o sangue sobre o val.
Cornos do mal, concibir o meu espertar.
Letárxica fraga, esperta co meu cantar.
O orballo alimenta túa alma,
o lume novo arreda o inverno,
Da terra brota o teu corpo,
esperta mística do ermo.
Sucumbe memoria ó bautismo
Sombreade lembranzas ós pinos
Formosa alborada de cortiza branca,
Garrida xeada con ósos de pedra,
No sentido do sol danzan as chamas,
No caos emerxe a fraga.
Brancos curutos, bóveda dos ventos,
Resplandece verde prado ós lamentos.
Escuma da vida, esculpe teu danzar
Pagás invocacións ós elementais.
Reliquia que futura terra fertiliza,
Sobre ira que leda brúa na brisa,
Morre o serán ós nosos ollos,
Renace Bríxida no crisálido soño.
E na danza do teu mirar vexo castros, vexo o mar…
E nos beizos do teu Imbolc vexo a arder a lúa, vexo xear o sol…
Esperta! No que foi dourado chan,
Esperta! onde tornou xélida a man,
Voltan as follas no alto a sombrear,
A verde ultraxe da cíclica fraga-nai.
English:
Awake! Lethargic and Wasted Forest.
The witches dance in the hidden mist,
they pact with the devil their awakening
Twisting the ivy on the stony place
Out of the circle the colossal life rises.
Healthy fire, listen to the ancient cry
Full moon, spill the blood over the valley
Evil horns, conceive my awakening
Lethargic forest, awake with my song
The drizzle feeds your soul
the young fire keeps the winter away
from the soil your body emerges
awake, mystic of the waste
Succumb, memory, to the baptism
Darken the remembrances from the pines
Beautiful dawn of white cork,
Neat frost with stone bones,
The flames dance in the direction of the sun
The forest emerges from the chaos
White summits, vault of the winds
Shine, green meadows, to the moans
Life foam, carve your dance
Pagan invocations to the elemental ones
Relic that fetilize the future earth
above the wrath that gladly roars in the breeze
The evening dies in front of our eyes
Brigid is reborn in the chrysalid dream
And in the dance of your look I see the castros(*), I see the sea...
And in the lips of your Imbolc I see the moon burning, I see the sun freezing
Awake! In the once golden land,
Awake! where the hand turned away in ice
The leaves darken high above once again
The green outrage of the cyclic mother-forest
(*) castro: old iron age settlement
|